Stephanus(i)
6 εγενετο δε και εν ετερω σαββατω εισελθειν αυτον εις την συναγωγην και διδασκειν και ην εκει ανθρωπος και η χειρ αυτου η δεξια ην ξηρα
Tregelles(i)
6 Ἐγένετο δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν· καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ, καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά.
Nestle(i)
6 Ἐγένετο δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν· καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά·
SBLGNT(i)
6 Ἐγένετο ⸀δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν· καὶ ἦν ⸂ἄνθρωπος ἐκεῖ⸃ καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά·
f35(i)
6 εγενετο δε και εν ετερω σαββατω εισελθειν αυτον εις την συναγωγην και διδασκειν και ην εκει ανθρωπος και η χειρ αυτου η δεξια ην ξηρα
Vulgate(i)
6 factum est autem et in alio sabbato ut intraret in synagogam et doceret et erat ibi homo et manus eius dextra erat arida
Clementine_Vulgate(i)
6 Factum est autem in alio sabbato, ut intraret in synagogam, et doceret. Et erat ibi homo, et manus ejus dextra erat arida.
WestSaxon990(i)
6 Soðlice on oðrum reste-dæge wæs geworden þt he on gesamnunge eode & lærde. & þar wæs sum man & his swyðre hand wæs for-scruncen;
WestSaxon1175(i)
6 Soðlice on oðrum reste-daige wæs ge-worðen. þæt he on ge-samnunge eode. & lærde. & þær wæs sum man. & his swiðre hand wæs for-scrunken.
Wycliffe(i)
6 And it was don in another sabat, that he entride in to a synagoge, and tauyte. And a man was there, and his riyt hoond was drie.
Tyndale(i)
6 And it fortuned in a nother saboth also that he entred in to ye sinagoge and taught. And ther was a ma whose right honde was dryed vp.
Coverdale(i)
6 It came to passe vpo another Sabbath, that he wete in to the synagoge, and taught and there was a man, whose right hande was wythred.
MSTC(i)
6 And it fortuned in another Sabbath also, that he entered into the synagogue and taught. And there was a man, whose right hand was dried up.
Matthew(i)
6 And it fortuned in another saboth also, that he entred into the synagoge and taught. And there was a man whose righthande was dried vp.
Great(i)
6 And it fortuned in another Sabboth also, that he entred into the synagoge, & taught. And ther was a man, whose right hande was dryed vp.
Geneva(i)
6 It came to passe also on another Sabbath, that hee entred into the Synagogue, and taught, and there was a man, whose right hand was dryed vp.
Bishops(i)
6 And it came to passe also in another Sabboth, that he entred into the synagogue, and taught: And there was a man, whose right hand was dried vp
DouayRheims(i)
6 And it came to pass also, on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught. And there was a man whose right hand was withered.
KJV(i)
6 And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.
KJV_Cambridge(i)
6 And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.
Mace(i)
6 On another sabbath-day it happen'd, that he went into the synagogue to preach, where a man was present, who had the palsy in his right hand.
Whiston(i)
6 And when he entered again into the synagogue on the sabbath, there was a man who had a withered hand,
Wesley(i)
6 And on another sabbath also he went into the synagogue and taught.
Worsley(i)
6 And it came to pass also on another sabbath, that He went into a synagogue and taught; and there was a man there, whose right hand was withered.
Haweis(i)
6 And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and a man was there, and his right hand was shrunk.
Thomson(i)
6 It happened also on another sabbath, when he went to the synagogue and taught, that there was a man there, whose right hand was withered.
Webster(i)
6 And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue, and taught: and there was a man whose right hand was withered:
Living_Oracles(i)
6 It happened also on another Sabbath, that he went into the synagogue and taught; and a man was there whose right hand was blasted.
Etheridge(i)
6 And it was on another shabath (that) he entered into the synagogue, and taught. And there was a man whose right hand was dried:
Murdock(i)
6 And on another sabbath, he entered a synagogue and taught. And a man was there, whose right hand was withered.
Sawyer(i)
6 (7:7) And on another sabbath he went into the synagogue and taught. And there was a man there whose right hand was withered.
Diaglott(i)
6 It happened and also in another sabbath to enter him into the synagogue, and to teach; and was there a man, and the hand of him the right was withered.
ABU(i)
6 And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught. And there was a man whose right hand was withered.
Anderson(i)
6 And it came to pass, on another sabbath, that he entered the synagogue and taught; and a man was there, whose right hand was withered.
Noyes(i)
6 And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue, and taught; and there was a man there whose right hand was withered.
YLT(i)
6 And it came to pass also, on another sabbath, that he goeth into the synagogue, and teacheth, and there was there a man, and his right hand was withered,
JuliaSmith(i)
6 And it was also in another sabbath, he came into the assembly, and taught: and a man was there, and his right hand was withered.
Darby(i)
6 And it came to pass on another sabbath also that he entered into the synagogue and taught; and there was a man there, and his right hand was withered.
ERV(i)
6 And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man there, and his right hand was withered.
ASV(i)
6 And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man there, and his right hand was withered.
JPS_ASV_Byz(i)
6 And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught; and there was a man there, and his right hand was withered.
Rotherham(i)
6 And it came to pass, on another Sabbath, that he entered into the synagogue, and was teaching, and there was a man there, and, his right hand, was withered.
Twentieth_Century(i)
6 On another Sabbath Jesus went into the Synagogue and taught; and there was a man there whose right hand was withered.
Godbey(i)
6 And it came to pass on another Sabbath, that He came into the synagogue and taught, and a man was there, whose right hand was withered.
WNT(i)
6 On another Sabbath He had gone to the synagogue and was teaching there; and in the congregation was a man whose right arm was withered.
Worrell(i)
6 And it came to pass on another sabbath, that He entered into the synagogue, and taught. And there was a man there, and his right hand was withered.
Moffatt(i)
6 Another sabbath he happened to go into the synagogue and teach. Now a man was there who had his right hand withered,
Goodspeed(i)
6 On another Sabbath he happened to go to the synagogue and teach. There was a man there whose right hand was withered.
Riverside(i)
6 It happened on another Sabbath that he went into the synagogue and was teaching. There was a man there whose right hand was withered.
MNT(i)
6 On another Sabbath he went into a synagogue and was teaching; and there was there a man whose right hand was withered.
Lamsa(i)
6 And it came to pass on another sabbath, he entered into the synagogue and taught; and there was there a man whose right hand was withered.
CLV(i)
6 Now it occurred on a different sabbath also, He is entering into the synagogue and teaching. And there was a man there, and his right hand was withered."
Williams(i)
6 On another Sabbath He found Himself in the synagogue teaching; and there was there a man whose right hand was withered.
BBE(i)
6 And it came about, on another Sabbath, that he went into the Synagogue and was teaching there. And a man was there whose right hand was dead.
MKJV(i)
6 And it happened, also on another sabbath, that He entered into the synagogue and taught. And there was a man whose right hand was withered.
LITV(i)
6 And it also happened on another sabbath, He going into the synagogue and teaching. And a man was there, and his right hand was withered.
ECB(i)
6 And so be it, also on another shabbath, he enters the synagogue and doctrinates: and there is a human with a withered right hand:
AUV(i)
6 And it happened on another Sabbath day, when Jesus entered the synagogue to teach, that a man was there whose right hand was deformed.
ACV(i)
6 And it also came to pass on another sabbath for him to enter into the synagogue and teach. And a man was there, and his right hand was withered.
Common(i)
6 On another Sabbath he entered the synagogue and taught, and a man was there whose right hand was withered.
WEB(i)
6 It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered.
NHEB(i)
6 It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered.
AKJV(i)
6 And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.
KJC(i)
6 And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.
KJ2000(i)
6 And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.
UKJV(i)
6 And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.
RKJNT(i)
6 And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.
TKJU(i)
6 And it came to pass also on another Sabbath, that He entered into the synagogue and taught: And there was a man whose right hand was withered.
RYLT(i)
6 And it came to pass also, on another sabbath, that he goes into the synagogue, and teaches, and there was there a man, and his right hand was withered,
EJ2000(i)
6 And it came to pass also on another sabbath that he entered into the synagogue and taught, and a man was there whose right hand was withered.
CAB(i)
6 Now it happened that on another Sabbath, He entered the synagogue and was teaching. And there was a man there whose right hand was withered.
WPNT(i)
6 Now it happened on a different Sabbath that He entered the synagogue and began to teach. Well there was a man there whose right hand was shriveled;
JMNT(i)
6 Now on a different sabbath, He happened to enter into the synagogue and [
commences]
to continue teaching. There was also a man there, and his right hand was dried up and withered.
NSB(i)
6 He entered into the synagogue on the Sabbath and taught. There was a man there whose right hand was withered.
ISV(i)
6 Jesus Heals a Man with a Paralyzed Hand
Once, on another Sabbath, Jesus went into a synagogue and began teaching. A man whose right hand was paralyzed was there.
LEB(i)
6 Now it happened that on another Sabbath he entered into the synagogue and was teaching, and a man was there, and his right hand was withered.
BGB(i)
6 Ἐγένετο δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν· καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά·
BIB(i)
6 Ἐγένετο (It came to pass) δὲ (then) ἐν (on) ἑτέρῳ (another) σαββάτῳ (Sabbath), εἰσελθεῖν (entered) αὐτὸν (He) εἰς (into) τὴν (the) συναγωγὴν (synagogue) καὶ (and) διδάσκειν (taught); καὶ (and) ἦν (there was) ἄνθρωπος (a man) ἐκεῖ (there), καὶ (and) ἡ (the) χεὶρ (hand) αὐτοῦ (of him) ἡ (the) δεξιὰ (right) ἦν (was) ξηρά (withered).
BLB(i)
6 And it came to pass on another Sabbath, He entered into the synagogue and taught; and there was a man there, and his right hand was withered.
BSB(i)
6 On another Sabbath Jesus entered the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was withered.
MSB(i)
6 On another Sabbath Jesus entered the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was withered.
MLV(i)
6 Now it happened on a different Sabbath, that he entered into the synagogue and taught, and a man was there, and his right
hand was dried up.
VIN(i)
6 On another Sabbath, Jesus entered the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was withered.
Luther1545(i)
6 Es geschah aber auf einen andern Sabbat, daß er ging in die Schule und lehrete. Und da war ein Mensch, des rechte Hand war verdorret.
Luther1912(i)
6 Es geschah aber an einem andern Sabbat, daß er ging in die Schule und lehrte. Und da war ein Mensch, des rechte Hand war verdorrt.
ELB1871(i)
6 Es geschah aber auch an einem anderen Sabbath, daß er in die Synagoge ging und lehrte; und es war daselbst ein Mensch, dessen rechte Hand verdorrt war.
ELB1905(i)
6 Es geschah aber auch an einem anderen Sabbath, daß er in die Synagoge ging und lehrte; und es war daselbst ein Mensch, dessen rechte Hand verdorrt war.
DSV(i)
6 En het geschiedde ook op een anderen sabbat, dat Hij in de synagoge ging, en leerde. En daar was een mens, en zijn rechterhand was dor.
DarbyFR(i)
6 Et il arriva aussi, un autre sabbat, qu'il entra dans la synagogue et qu'il enseignait. Et il y avait là un homme, et sa main droite était sèche.
Martin(i)
6 Il arriva aussi un autre jour de Sabbat, qu'il entra dans la Synagogue, et qu'il enseignait; et il y avait là un homme dont la main droite était sèche.
Segond(i)
6 Il arriva, un autre jour de sabbat, que Jésus entra dans la synagogue, et qu'il enseignait. Il s'y trouvait un homme dont la main droite était sèche.
SE(i)
6 Y aconteció también en otro sábado, que él entró en la sinagoga y enseñó; y estaba allí un hombre que tenía la mano derecha seca.
ReinaValera(i)
6 Y aconteció también en otro sábado, que él entró en la sinagoga y enseñaba; y estaba allí un hombre que tenía la mano derecha seca.
JBS(i)
6 Y aconteció también en otro sábado, que él entró en la sinagoga y enseñó; y estaba allí un hombre que tenía la mano derecha seca.
Albanian(i)
6 Një të shtunë tjetër ndodhi që ai hyri në sinagogë dhe po mësonte; atje ishte një njeri që e kishte dorën e djathtë të tharë.
RST(i)
6 Случилось же и в другую субботу войти Ему в синагогу и учить. Там был человек, у которого правая рука была сухая.
Peshitta(i)
6 ܗܘܐ ܕܝܢ ܠܫܒܬܐ ܐܚܪܬܐ ܥܠ ܠܟܢܘܫܬܐ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܘܐܝܬ ܗܘܐ ܬܡܢ ܓܒܪܐ ܕܐܝܕܗ ܕܝܡܝܢܐ ܝܒܝܫܐ ܗܘܬ ܀
Arabic(i)
6 وفي سبت آخر دخل المجمع وصار يعلم. وكان هناك رجل يده اليمنى يابسة.
Amharic(i)
6 በሌላው ሰንበትም ወደ ምኵራብ ገብቶ አስተማረ፤ በዚያም ቀኝ እጁ የሰለለች ሰው ነበረ፤
Armenian(i)
6 Ուրիշ Շաբաթ օր մըն ալ մտաւ ժողովարանը եւ կը սորվեցնէր: Հոն մարդ մը կար՝ որուն աջ ձեռքը չորցած էր:
ArmenianEastern(i)
6 Եւ մի ուրիշ շաբաթ օր նա մտաւ ժողովարան եւ ուսուցանում էր. եւ այնտեղ կար մի մարդ, որի աջ ձեռքը չորացած էր:
Breton(i)
6 C'hoarvezout a reas ivez, un deiz sabad all, ma'z eas er sinagogenn, ha ma kelenne enni; hag e oa eno un den, ma oa disec'het e zorn dehou.
Basque(i)
6 Eta guertha cedin berce Sabbath batez-ere hura sar baitzedin synagogara, eta iracasten baitzuen: eta cen han guiçon-bat eta haren escu escuyna cen eyhar.
Bulgarian(i)
6 А в друга събота влезе в синагогата и поучаваше. И там имаше един човек, чиято дясна ръка беше изсъхнала.
Croatian(i)
6 Druge subote uđe u sinagogu i stane naučavati. Bio je ondje čovjek kome desnica bijaše usahla.
BKR(i)
6 Stalo se pak i v jiný den sváteční, že všel do školy Ježíš, a učil. A byl tu člověk, jehož pravá ruka byla uschlá.
Danish(i)
6 Men det skete paa en anden Sabbat, at han gik ind i Synagogen og lærte; og der var et Menneske, hvis høire Haand var vissen.
CUV(i)
6 又 有 一 個 安 息 日 , 耶 穌 進 了 會 堂 教 訓 人 , 在 那 裡 有 一 個 人 右 手 枯 乾 了 。
CUVS(i)
6 又 冇 一 个 安 息 日 , 耶 稣 进 了 会 堂 教 训 人 , 在 那 里 冇 一 个 人 右 手 枯 乾 了 。
Esperanto(i)
6 Kaj en alia sabato li eniris en la sinagogon kaj instruadis; kaj tie estis viro, kies dekstra mano estis velkinta.
Estonian(i)
6 Aga juhtus ühel teisel hingamispäeval, et ta läks kogudusekotta ja õpetas. Ja seal oli inimene, kelle parem käsi oli kuivanud.
Finnish(i)
6 Niin tapahtui myös toisena sabbatina, että hän meni synagogaan sisälle ja opetti; ja siellä oli ihminen, jonka oikea käsi oli kuivettunut.
FinnishPR(i)
6 Ja toisena sapattina hän meni synagoogaan ja opetti; ja siellä oli mies, jonka oikea käsi oli kuivettunut.
Georgian(i)
6 და იყო სხუასაცა შაბათსა, და შთავიდა თავადი შესაკრებელსა მათსა და ასწავებდა მათ. და იყო მუნ კაცი, რომელსა ჴელი მისი მარჯუენე განჴმელ ედგა.
Haitian(i)
6 Yon lòt jou repo, Jezi antre nan sinagòg la, li t'ap moutre moun yo anpil bagay. Te gen yon nonm nan lasanble a ki te gen men dwat li pòk.
Hungarian(i)
6 Lõn pedig más szombaton is, hogy õ a zsinagógába méne és taníta, és vala ott egy ember, a kinek a jobb keze száradt volt.
Indonesian(i)
6 Pada suatu hari Sabat yang lain, Yesus pergi mengajar di rumah ibadat. Di situ ada orang yang tangannya lumpuh sebelah.
Italian(i)
6 OR avvenne, in un altro sabato, ch’egli entrò nella sinagoga, ed insegnava; e quivi era un uomo, la cui man destra era secca.
ItalianRiveduta(i)
6 Or avvenne in un altro sabato ch’egli entrò nella sinagoga, e si mise ad insegnare. E quivi era un uomo che avea la mano destra secca.
Kabyle(i)
6 Ass n westeɛfu nniḍen, Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ, yebda yesselmad. Yella dinna yiwen wergaz iwumi yekref ufus ayeffus.
Korean(i)
6 또 다른 안식일에 예수께서 회당에 들어가사 가르치실새 거기 오른손 마른 사람이 있는지라
Latvian(i)
6 Bet atkal citā sabatā notika, ka Viņš iegāja sinagogā un mācīja. Un tur bija cilvēks, kam labā roka bija sausa.
Lithuanian(i)
6 Kitą sabatą Jis nuėjo į sinagogą ir mokė. Ten buvo žmogus, kurio dešinė ranka buvo padžiūvusi.
PBG(i)
6 Stało się także i w inszy sabat, że Jezus wszedł do bóźnicy, i nauczał; i był tam człowiek, którego ręka prawa była uschła.
Portuguese(i)
6 Ainda em outro sábado entrou na sinagoga, e pôs-se a ensinar. Estava ali um homem que tinha a mão direita atrofiada.
ManxGaelic(i)
6 As haink eh gy-kione er doonaght elley, dy jagh eh stiagh ayns y synagogne, as dy dynsee eh: as va dooinney ayns shen va'n laue yesh echey er shyrgaghey.
Norwegian(i)
6 Og det skjedde på en annen sabbat at han gikk inn i synagogen og lærte; og der var en mann hvis høire hånd var vissen.
Romanian(i)
6 În altă zi de Sabat, s'a întîmplat că Isus a intrat în sinagogă, şi învăţa pe norod. Acolo era un om, care avea mîna dreaptă uscată.
Ukrainian(i)
6 І сталось, як в іншу суботу зайшов Він до синагоги й навчав, знаходився там чоловік, що правиця йому була всохла.
UkrainianNT(i)
6 І сталось також другої суботи: ввійшов Він у школу та й навчав; а був там чоловік, що рука в него права була суха.
SBL Greek NT Apparatus
6 δὲ WH Treg NIV ] + καὶ RP • ἄνθρωπος ἐκεῖ WH Treg NIV ] ἐκεῖ ἄνθρωπος RP